ăn bận
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe : - S'habiller, porter des vêtements : "Ăn bận" est un verbe qui décrit l'action de mettre des vêtements, de se vêtir. Il s'agit d'un terme familier, souvent utilisé dans le langage courant ou dialectal, équivalent à "ăn mặc".
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cô ấy ăn bận rất đơn giản. (Elle s'habille très simplement.)
- Anh ấy không quan tâm nhiều đến chuyện ăn bận. (Il ne s'intéresse pas beaucoup à la façon de s'habiller.)
- Trẻ con nên được ăn bận ấm vào mùa đông. (Les enfants devraient être habillés chaudement en hiver.)
Utilisations avancées
"ăn bận chỉnh tề" : s'habiller de manière soignée, correcte.
- Anh ấy luôn ăn bận chỉnh tề khi đi làm. (Il s'habille toujours de manière soignée pour aller travailler.)
"ăn bận lôi thôi" : s'habiller de manière négligée, débraillée.
- Đừng ăn bận lôi thôi như vậy khi ra đường. (Ne sors pas habillé de manière si négligée.)
Variantes et mots apparentés
Ăn mặc (verbe) : S'habiller. C'est le terme standard et plus courant pour "ăn bận".
- Phong cách ăn mặc của cô ấy rất thời trang. (Son style vestimentaire est très à la mode.)
Mặc (verbe) : Mettre (un vêtement), porter.
- Cậu bé mặc một chiếc áo phông. (Le garçon porte un t-shirt.)
Trang phục (nom) : Tenue, vêtement.
- Trang phục truyền thống (Tenue traditionnelle)
Synonymes
- Mặc quần áo : Mettre des vêtements.
- Diện (familier) : S'habiller (souvent avec une connotation de s'habiller chic ou stylé).
- Khoác (littéraire) : Revêtir.
Expressions idiomatiques liées
- "Ăn bận như mặc quần áo" (littéralement "s'habiller comme mettre des vêtements") : Cette expression redondante est parfois utilisée pour insister sur le caractère basique et essentiel de l'action de s'habiller.
- "Đẹp đẽ nhờ lụa là, ăn bận mới ra con người" (proverbe) : La beauté vient de la soie, c'est l'habit qui fait l'homme. (Souligne l'importance des vêtements dans la perception d'une personne.)
- (dialecte) như ăn mặc